TRANSART – Southern California

Medical / Judicial Interpreter – Spanish/English Translator

  • Site Hits

    • 13,350
  • Archived Posts

  • Admin

  • Advertisements
  • RSS —press ctrl key, then left click ‘Chicklet’ to subscribe

    • An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.
  • June 2018
    M T W T F S S
    « Jun    
  • Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.


Country : UNITED STATES. Rating : Feedbacks : Portfolio :  …. I am very pleased with the end result of Mr. Novillo’s work.


—–Original Message—–
From: ——–.com
Date: Tue, 22 Dec 2009 13:23:26
To: <>
Subject: project follow-up
Hello Rod,
Just letting you know that the voice-recordings you made sound pretty good.
I went through most of the files over the weekend.
They sound good.
I am now going on vacation and will be back after new year.
There will probably be more translating jobs in Spanish after new year.
And we will let you know as soon as we have more details in place.
May I take this opportunity to thank you again for your good work and wish
you a Merry Christmas and a happy new year.
Ken Mak

DataEntryWork said

December 8, 2009 at 3:45 am e


This post really makes sense and is informative. Would You let me use this information on my site? I will link back to your blog?



Valentina  ( Valentina Izvekov

“Rod has completed several projects for our company during this year. His translations from Spanish and Portuguese to English are performed in a professional manner, are very accurate, and always delivered on time. Delivered documents are very neat, nicely formatted, showing Rod’s artistic skills.” November 4, 2009

Top qualities: Good Value , On Time , High Integrity

Valentina hired Rod (Translator and Interpreter at as a Translator in 2009 , and hired Rod more than once.

Recommended By Get Recommended -linkedin-

With kind regards,


From: on behalf of Alex (
Sent: Mon 10/19/09 7:05 AM


Your website is certainly impressive, and you do have some things I like there (such as this quote: The price of anything is the amount of life you exchange for it. – Henry David Thoreau. Absolutely precious).

Thank you, Rod.


WenealsViette said

November 27, 2009 at 1:02 am e

Excellent post, amazing looking blog, added it to my favorites.


From: Valentina  (

Sent: Sat 9/19/09 9:15 PM

To: Rod Novillo (

Hi Rod,

Thank you for your help with that translation. Your translation was very good and the docs are well formatted too which we do not see too often. We will certainly contact you with any new projects.

With kind regards,


—–Original Message—– From: Daniel T.( Date: Mon, 28 Sep 2009 15:08:09

To: <>

Subject: Re: Anuncios sobre el partido de mañana Igualmente, caballero!

Por cierto, felicitaciones en la presentación que le has dado a tu negocio: muy profesional. Suerte y un abrazo!

[Congratulations with the way you have presented your business: very professional. Good Luck and a hug !]


UEE Scholarship‏
From: Hill, Nancy (nhill@Exchange.FULLERTON.EDU)
Sent: Mon 10/05/09 9:57 AM
To: (
Cc: Johnston, Melody

Hello Rod.

Congratulations! On behalf of the Scholarship Committee, it is my great pleasure to inform you that you have been

selected to receive a University Extended Education Scholarship in honor of your progress in the Legal Interpretation

Certificate. Please find attached a letter with all the details on how this process works. If you have any questions,

please contact Student Services at 657.278.2611. You will also receive a copy of this letter in the mail. Thank you for

your interest in UEE programs, and best wishes for your continued success. Sincerely, Nancy Hill University Extended

Education Cal State Fullerton 657.278.7646


Submitted on 2009/11/17 at 7:39pm

Dear Rod,

I want to thank you for all the material that you are sharing in your home page. I love to study words. I think it is necessary to pass the court interpreter test.

Sometimes, it does not matter how much ones read. If you don’t know or study the appropriate words, that’s it.

I just want to share my appreciation.

Muchas gracias



Hello Rod,

Again, I thank you for your willingness and kind desire to help out once again when need is at hand.  This time it will be a larger and longer experience.  The City of Anaheim is providing an attorney (Ms. Suni) who works at the Public Law Center.  She will be coming to Brookhurst Junior High School to have a presentation titled:  “Conozca sus Derechos” it will be in English, with you as her interpreter.

I am partnering with Savanna High School Principal and staff, mainly through their Community Liaison Ms. Denise Temal.  She will be communicating with the Spanish speaking community/parents of Savanna and I will contact our students’ parents.  If everything goes well, we will have a good turnout.  I can’t remember how long the presentation will take place.  It is scheduled to start at 6:30 pm on December 2, 2009.  I am advertising it to start at 6:00 pm because parents show later no matter what.

The presentation will have some legal terms that pertain to immigration law.  As soon as I have the faxed info from a lady from the City, I will see how I forward it to you.

Again, thank you so much Rod for your kindness.

Thanks again,

Martha Trujillo

School Liaison Bilingual

Brookhurst JHS

601 N. Brookhurst Ave

Anaheim, CA  92801


Anaheim, California. Unified School District

Anaheim Unified School District, California, USA.





Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: